2020 •
A Case Study of Natural Gender Phenomena in Translation. A Comparison of Google Translate, Bing Microsoft Translator and DeepL for English to Italian, French and Spanish
Authors: Rescigno, Argentina Anna, Monti, Johanna, Way, Andy, Vanmassenhove, Eva
Venue: N/A
Type: Publication
Abstract: This paper presents the results of an evaluation of Google Translate, DeepL and Bing Microsoft Translator with reference to natural gender translation and provides statistics about the frequency of female, male and neutral forms in the translations of a list of personality adjectives, and nouns referring to professions and bigender nouns. The evaluation is carried out for English→Spanish, English→Italian and English→French.
Topics: Natural language processingLinguisticsArtificial intelligence
Popularity: This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the
underlying citation network.
Influence: This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the
underlying citation network (diachronically).
Citation Count: This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in
the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
Impulse: This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation
network.
We have placed cookies on your device to help make this website and the services we offer better. By using this site, you agree to the use of cookies. Learn more